Who We Are…


WE ARE

WE ARE DISCIPLES OF CHRIST, A MOVEMENT FOR
WHOLENESS IN A FRAGMENTED WORLD.

A UNITED, MULTI-LINGUAL, MULTI-CULTURAL COMMUNITY.
WHO SHARES CHRIST’S LOVE AND WHOLENESS,
AS WE WELCOME AND SERVE OUR LOCAL COMMUNITY,
THE WORLD AND CREATION.

SOMOS

SOMOS DISCÍPULOS DE CRISTO, UN MOVIMIENTO PARA
LA PLENITUD EN UN MUNDO FRAGMENTADO.

UNA COMUNIDAD UNIDA, MULTI-LINGUAL, MULTI-CULTURAL.
QUE COMPARTE EL AMOR Y LA PLENITUD DE CRISTO.
MIENTRAS SERVIMOS Y LE DAMOS LA BIENVENIDA
A NUESTRA COMUNIDAD LOCAL AL MUNDO Y A LA CREACION.

What do Disciples believe? ¿Qué creen los discípulos?

Like most Christians, Disciples affirm:

Como la mayoría de los cristianos, los Discíipulos afirman que:

  • Jesus Christ is the son of the Living God and offers saving grace to all. Jesucristo es el hijo de Dios vivo y ofrece salvación a todos.
  • ALL people are God’s children. Todas las personas son hijos(as) de Dios.

Beliefs and practices usually associated with Disciples include:
Las creencias y practices generalmente asociadas con los Discípulos incluyen:

Open Communion – La Comunión abierta

The Lord’s Supper, or Communion, is celebrated in weekly worship. It is open to all who believe in Jesus Christ. La Cena del Señor, o Comunión, se celebra en los servicios semanales. Está abierta a todos(as) los que creen en Jesucristo.

Freedom of belief – Libertad de creencia

Disciples are called together around belief in Jesus Christ as Lord and Savior. Persons are free to follow their consciences guided by the Bible, the Holy Spirit, study and prayer, and are expected to extend that freedom to others. We hold the centrality of scripture, recognizing that each person has the freedom – and the responsibility – to study God’s Word within the community of the church. Los Discípulos son llamados en torno a la creencia en Jesucristo como Señor y Salvador. Las personas son libres de seguir sus conciencias guiadas por la Biblia, y el Espíritu Santo, el estudio y la oración, y se espera que extienda esa libertad a los demás. Mantenemos la centralidad de la esctitura, reconociendo que cada persona tiene la libertad – y la responsabilidad – de estudiar la Palabra de Dios en la comunidad de la iglesia.

Baptism by immersion – Bautismo por inmersión

In baptism the old self-centered life is set aside, and a new life of trust in God begins. Although Disciples practice baptism by immersion, other baptism traditions are honored. Por medio del bautismo, la vida pasada egocéntrica se echa a un lado, y una nueva vida de confianza en Dios comienza. Aunque los Discípulos practican el bautismo por inmersión, otras tradiciones de bautismo son honradas.

Belief in the oneness of the church – La creencia en la unidad de la iglesia

All Christians are called to be one in Christ and to find ways to work together in showing God’s love through witness and service. We hear a special calling to make visible the unity of all Christians. In our diversity we belong to one another because we commonly belong to Christ. Todos los cristianos están llamados a ser uno en Cristo y a encontrar maneras de trabajar juntos demostrando el amor de Dios a través del testimonio y el servicio. Oímos un llamado especial para hacer visible la unidad de todos los cristianos. En nuestra diversidad nos pertenecemos unos a otros, porque comúnmente pertenecemos a Cristo.

The ministry of all believers – El ministerio de todos los creyentes

Both ministers and lay persons lead in worship, service and spiritual growth. We affirm the priesthood of all believers, rejoicing in the gift of leadership that God has given for the common good. Ambos ministros y laicos dirigen durante los servicios, en servicio a la iglesia y en crecimiento espiritual. Afirmamos el sacerdocio de todos los creyentes, regocijándonos en los dones del Espíritu Santo – los cuales incluyen el don de liderazgo – que Dios ha dado para el bien común.


History and Governance- Historia y gobierno

The Christian Church (Disciples of Christ) was founded in the early 1800’s in the United States. The founders envisioned a united church of Jesus Christ modeled on the New Testament. We structure our community around the biblical idea of covenant, emphasizing not obedience to human authority but accountability to one another because of our shared belief in Christ. La Iglesia Cristiana (Discípulos de Cristo) fue fundada a principios de 1800 en los Estados Unidos. Los fundadores imaginaron una iglesia unida en Jesucristo modelada en el Nuevo Testamento. Estructuramos nuestra comunidad en torno a la idea bíblica de pacto, no hacienda hincapíe en la obediencia a la autoridad humana, sino la rendición de cuentas del uno al otro debido a nuestra creencia compartida en Cristo.

Today our 3,600 congregations still share these characteristics:

Hoy nuestras 3,600 congregaciones todavía comparten las siguientes características:

  • Each congregation is self-governing and call its own pastor. Cada congrecación es autónoma y llama a su propio pastor(a).
  • Worship services may be formal or informal and include women and men in leadership. Los servicios pueden ser formales o informales, e incluyen mujeres y hombres laicos en el liderazgo.
  • Open discussion of issues is encouraged. Diversity of opinion is common. Se fomenta la discusión abierta de temas. La diversidad de opinions es común.
  • We are growing in racial and ethnic diversity. Estamos creciendo en diversidad racial y étnica.

Disciples of Christ Vision – Nuestras Prioridades

True Community – Comunidad verdadera


Although each Disciples congregation has its own personality, all have members who care for each other, opportunities to grow and learn, and ways to serve others. As churches grow in true community, they also reach out to include others – encouraging the growth of a diverse community in which all are welcomed and cared for. In Disciples congregations, study and fellowship groups offer opportunities to ask honest questions, share opinions and discover ways to deal with life’s difficult issues and to grow in faith. / Cada congregación tiene su propia personalidad y miembros que se cuidan, crecen, aprenden, y sirven a los demás. También buscan incluir a otras personas – fomentando el crecimiento de una comunidad diversa en la que todos y todas son bienvenidos(as) y cuidados(as). En las congregaciones Discípulos existen oportunidades para hacer preguntas honestas, compartir opinions, descubrir maneras de lidiar con los problemas difíciles de la vida, y crecer en la fe.

Deep Christian Spirituality – Espiritualidad Cristiana profunda


Disciples encourage one another in the spiritual disciplines – practices through which we open ourselves to being shaped by God. Those disciplines include prayer, Bible study, worship, stewardship, service, study of the church’s tradition and hospitality to stranger. Disciple congregations meet weekly to worship God and celebrate the Lord’s Supper. / Los Discípulos se animan unos a otros(as) en las disciplinas espirituales las cuales incluyen la oración, el estudio bíiblico, la adoración, la mayordomía, el servicio, el estudio de la tradición de la iglesia y la hospitalidad. Las congregaciones Discípulos se reúnen semanalmente para adorar a Dios y celebrar la Cena del Señor.

A Passion for Justice – Pasión por la Justicia


We work to make a difference in our neighborhoods and the wider community. As followers of Jesus we help in soup kitchens and food pantries, shelter the homeless and care for children. We advocate for fairness in laws and public policy. The Christian Church (Disciples of Christ) has committed itself to become a pro-reconciling, anti-racist church. / Hacemos la diferencia al ayudar en comedores y depensas, refugiar a personas sin hogar y cuidar de niños(as). Abogamos por equidad en las leyes y políticas públicas. La Iglesia Cristiana (Discípulos de Cristo) se compromete a ser una iglesia anti-racista, a favor de la reconciliación.

Our shared ministries reach out across North America. We “get dirty for Jesus,” repairing homes and community centers, cleaning up after natural disasters and bringing hope where there is despair. Disciples facilities care for abused children and their families, persons with disabling conditions and senior adults. Our higher education institutions educate and train women and men for the ministry and for careers in other fields. / Nuestros ministerios en América del Norte reparan casas y centros comunitarios, limpian después de desastres naturales y llevan esperanza a los necesitados. Las instalaciones Discípulos cuidan de niños(as) abusados(as) y sus familias, personas discapacitadas y envejecientes. Nuestras instituciones de educación superior capacitan para el ministerio y otras carreras. Los ministerios Discípulos alrededor del mundo llevan la Palabra de Dios, ayudan a cavar pozos, capacitan pastores, inmunizan a los(as) niños(as). También ayudan a las personas en desastres naturales, crisis económica y guerra.

The Chalice – El cáliz


The chalice symbolizes the central place of communion in worship. The X-shaped cross of the disciple Andrew is a reminder of the ministry of each person and the importance of evangelism. / El cáliz simboliza el lugar central de la comunión en la adoración. La cruz en forma de X del discípulo Andrés es un recordatorio del ministerio de cada personal y la importancia del evangelismo.

The table is open – la mesa está abierta


That means that all are invited to respond to Christ’s invitation to draw closer to God around the communion table no matter where you come from, what you’ve done or who you are. All are welcome. For Disciples, the open table is a powerful symbol of our deep commitment to Christian unity. The open table honors diversity even as it celebrates unity in Christ. / Esto quiere decir que todos y todas están invitados(as) a responder a la invitación de Cristo a acercarse más a Dios alrededor de la mesa de comunión no importando de dónde vengas, lo que hayas hecho o quién seas. Todos(as) son bienvenidos(as). Para los Discípulos, la mesa abierta es un símbolo poderoso de nuestro compromise profundo con la unidad cristiana. La mesa abierta honra y celebra la diversidad y la unidad en Cristo.

Disciples congregations celebrate the Lord’s supper every Sunday. The table is not only at the center of worship in our congregations, it is at the center of who we are as the Christian Church (Disciples of Christ). / Las congregaciones Discípulos celebran la Cena del Señor cada domingo. La mesa es el centro del servicio pero también es el centro de quienes somos como Discípulos.

We don’t stay at the table. We move out into the world and fulfill our mission, to be and share the Good News of Jesus Christ, witnessing, loving and serving from our doorsteps to the ends of the earth. (Acts 1:8) / Pero no nos quedamos en la mesa. Nos movemos hacia el mundo para cumplir con nuestra misión, el ser y compartir las Buenas Nuevas de Jesucristo, dando testimonio, amando, y sirviendo desde nuestras puertas hasta los confines de la tierra. (Hechos 1:8)

We believe that God is calling the Christian Church (Disciples of Christ) to be a faithfuyl, growing church that demonstrates true community, deep Christian spirituality and a psassion for justice. (Micah 6:8) Creemos que Dios está llamando a la Iglesia Cristiana (Discípulos de Cristo) para ser una iglesia que crece y es fiel demostrando comunidad verdadera, espiritualidad cristiana profunda y pasión por la justicia. (Miqueas 6:8)